top of page

PORTFOLIO

 

Tulkkaan simultaanisesti ja konsekutiivisesti erilaisissa kokouksissa ja tapahtumissa ympäri Pohjolaa.

 

Käännän asiatekstejä, mainostekstejä, erilaisia raportteja ja artikkeleita sekä nettisivuja, esim. www.hur.fi/sv & www.fiskarsinjuustola.fi (ruotsinkieliset tekstit).

 

Elokuvat ovat aina olleet lähellä sydäntäni, ja onkin selvä että elokuvien kääntäminen on minulle unelmatyö. Kaikki elokuvakäännökset teen yhteistyössä Oululaisen Saga Vera Oy:n kanssa. Vuonna 2015 käänsin mm. seuraavat elokuvat ruotsiksi: En chance til, Self/Less, 1944, 45 years, Rock the Kasbah, A Perfect Day.

 

Toinen minulle hyvin rakas taidemuoto on kirjallisuus. Kirjallisuuskäännökset teen lähinnä yhteistyössä Vaasalaisen Haamu Kustannuksen kanssa. Haamun julkaisemista kirjoista olen mm. kääntänyt Aaveiden Pohjanmaan - Andarnas Österbotten, joka on Tiina Hautalan kirjoittama ja Suvi Karin kuvittama.

 

Oikoluku on osa kääntäjän työtä, niin asiateksti-, elokuva- kuin kirjallisuuspuolellakin. Usein oikolukuun kuuluu myös tekstin, tekstityksen tai käännöksen sisällön kommentointi. Yhdessä lasteni Viljan ja Vildan kanssa olemme toimineet oikolukijoina ja esiraatina Tiina Hautalan lastenkirjojen käännösvaiheessa.

 

bottom of page